สู้ไม๊ๆ ซู่ว...ซู่ว...

posted on 13 Jun 2010 11:29 by supdaily

สวัสดีค่ะ


คำศัพท์ที่จะพูดถึงในวันนี้ เราได้รับคำแนะนำมาจากคนดังคนนึงค่ะ

คนดังคนนี้บอกไม่ได้ว่าเป็นใคร แต่ขอเรียกว่า "ชายนิรนาม"

ที่ใส่แว่น หน้่าเกาหลี เป็นนิ่วใจ และทำงานโรงแรมค่ะ


ชายนิรนามดังกล่าวบอกว่า เห็นผู้คนเวลาจะเชียร์ใคร หรือจะให้กำลังใจกัน

ทำไมชอบพูดกันว่า fight! (ถ้าญี่ปุ่นหน่อยจะ fighto!) มันแปลกๆ ไม๊?

จริงๆ แล้วมันถูกต้องหรือเปล่า แล้วถ้าไม่อย่างนั้นควรจะพูดว่าอะไร?


เราว่า อีคุณ fight! เนี่ย มันต้องถูกแปลตรงตัวอย่างแรงมาจากคำว่า "สู้ๆ นะ" แน่เลย


ไอ้ถูกไม๊ หรือพูดได้ไม๊เนี่ย ขอตอบด้วยความมั่นใจว่า...ไม่แน่ใจนิดๆ ค่ะ

แต่ตั้งแต่เกิดมา เรายังไม่เคยได้ยินเจ้าของภาษาคนไหนพูดนะ

และถ้าเราไปพูดกะเค้า เค้าคงทำหน้างงใส่แน่ๆ ประมาณว่า...

 

มึงจะหาเรื่องเรอะ? จะให้กูไปสู้กะใครคะ?

 

  

งั้นก็อย่าไปพูดกันเลยค่ะ


แล้วคำไหนล่ะ ที่สมควรใช้!? บอกมาอย่ามัวเล่นลิ้น...



 

อืม...



 


เอ่อ



......................

 

 


(ประมวลผล)




เราว่า ภาษาอังกฤษเค้าค่อนข้างจะดูบริบทด้วยแล้วค่อยเลือกคำที่จะใช้นะคะ


เช่น ถ้าเพื่อนเราจะไปสอบ ไปแข่งขัน ไปสมัครงาน หรือไปทำอะไรก็ตาม

ที่ต้องใช้ความสามารถและความพยายามเนี่ย เราจะพูดว่า...


-----------------------

DO YOUR BEST!

-----------------------


แปลตรงตัวว่า ทำให้สุดฝีมือเลยนะ หรือแปลไม่ตรงตัวว่า พยายามเข้านะ


แต่ถ้าคุณเพื่อนของเรา ประสบทุกขภัย ท้อแท้ในชีวิต แข้งขาอ่อนเปลี้ยเพลียแรง

ไม่สามารถยืนหยัดได้ด้วยตัวเองอีกครั้ง กรณีนี้ เราอาจจะใช้คำว่า


-------------------------

HANG IN THERE!

-------------------------


หรือ


---------------

HOLD ON

---------------


หรือ


-----------------

CHEER UP!

-----------------


Hang in there คือบอกให้เค้า อดทนหน่อยนะ พยายามหน่อยนะ

Hold on ก็คล้ายๆ กันค่ะ ส่วน Cheer up หมายถึงให้ร่าเริงหน่อยนะจ๊ะตะเอง


คราวนี้ก็ต้องแล้วแต่สถานการณ์พาไปค่ะ ว่าเราจะเลือกใช้คำไหนดี

แต่ fight อย่าไปใช้กันเลยค่ะ ไม่ใช่พูดๆ ไปแล้วพ่อวิ่งไปต่อยวินมอไซค์หน้าปากซอย

เราจะเดือดร้อนต้องพามันไปโรงพยาบาลอีกค่ะ  

 

โลกผวา...ลามะกินคน!

posted on 11 Jun 2010 06:09 by supdaily

 

รอบนี้เรามาเป็นวีดีโอเพื่อการศึกษาค่ะ

เค้าเรียกว่าอะไรนะ โสตทัศนศึกษาหรืออะไรซักอย่างใช่มะ?

อันแรกเป็น subtitle ภาษาอังกฤษค่ะ ลองแปลดูเองในใจก่อนนะ

แล้วค่อยมาดูอันภาษาไทยเพื่อเช็คความเสื่อม เอ้ย ความถูกต้องค่ะ

  

ภาษาอังกฤษ


 

 

บรรยายไทย

 

 

 

มาไฮไลท์คำศัพท์ที่ใช้ในวีดีโอซะหน่อย

เอาคำว่าอะไรดีน้า.....





อืม

 

 

 



เอ



----------------------

Gimme a break!

---------------------- 

 

หรือ Give me a break! นั่นเอง

ถ้าจะให้แปลเป็นความหมายตรงตัวแน่ชัดมันค่อนข้างจะยากอยู่ค่ะ

ขอแบบนัวร์ๆ ไปได้ไม๊?   ไร้ความรับผิดชอบใช่ไม๊? 

 

เราจะพยายามนะ!!!!!

 

คือมันใช้แสดงความรู้สึกประมาณว่า

 

ชั้นไม่เชื่อหรอก

ไม่จริงอ่ะ

ตลกละ

ขอทีเหอะ


เช่น

 

A: เมื่อวานนี้มีหนุ่มๆ มาขอเบอร์ชั้น ตั้งแปดคนแหน่ะ!

B: Gimme a break! อมอะไรมาพูดชั้นก็ไม่เชื่อหล่อนหรอกย่ะ!

 

 

ขออีกคำ อันนี้คงไม่ค่อยได้ยินกันเท่าไหร่ค่ะ

 

---------

CRAVE

---------

 

อย่างที่คุณลามะใส่หมวกบอกว่า

When you crave hands…เวลาที่เราอยากมือ 

 

crave หมายถึง ปรารถนา/ต้องการอย่างมาก

เหมือนๆ กับคำว่า need หรือ desire น่ะแหล่ะค่ะ

ก็คือเป็นความต้องการที่มากกว่าคำว่า want นั่นเอง

 

 

อ๊ะๆ มีอีกอันนึงนะ ขออีกคำได้ไม๊อ่ะ?

ได้เหอะเนอะ อย่าว่ากันเลยนะคะ แบบเราไม่ได้อัพบล็อกนานไง ฮ่าๆ

 

 ----------------------------

RUMBLING/RUMBLIES

----------------------------

 

คำนี้ง่ายค่ะ แปลว่า เสียงท้องร้อง

 

อย่างที่คุณลามะพูดว่า 

My stomach was making the rumblies

เลยต้องเขมือบมือแก้หิวซะเลยไง

 

ต่อไปเจอลามะ ข้ามถนน อย่าเผลอไปแซวเชียวนะคะ  เดี๋ยวจะหาว่าไม่เตือน  

 

PMS เฉยๆ...ไม่ได้บ้า!!!

posted on 29 May 2010 07:14 by supdaily

คุณผู้ชายคะ!

ท่านเคยประสบปัญหาเหล่านี้หรือไม่???


แฟนสาวของคุณ...จู่ๆ ก็ 

ปวดหัว

ปวดท้อง

ปวดทั้งท้องทั้งหัว

ปวดไปหมดทั้งตัวแล้วโว้ย

 หิว

อิ่ม

อ้วน

แต่หิวอ่ะ

โกรธ

งอน 

ฟาดงวงฟาดงา

ฟาดแข้งฟาดขา

ฟาดปากคุณ

ทำร้ายร่างกายคุณโดยไม่มีสาเหตุ

จู่ๆ ก็หัวเราะ

จู่ๆ ก็ร้องไห้

จู่ๆ ก็หัวเราะอีก

แล้วจู่ๆ ก็ร้องไห้ได้อีก

ฯลฯ


ทุกอย่างมันเกิดขึ้นเร็วมาก กระทันหันมาก และไม่มีสาเหตุ

คุณยังไม่ได้ทำอะไรเลย!


อย่าเพิ่งจับเธอมัดส่งโรงพยาบาลค่ะ เธอ(อาจจะ)ไม่ได้เป็นโรคจิต

แต่ให้คาดเดาไว้ก่อนว่า อาการเหล่านี้เกิดขึ้นจาก...


------

PMS

------


PMS ย่อมาจากคำว่า Pre-Menstrual Syndrome

หรือหมายถึง อาการก่อนมีประจำเดือน นั่นเอง

อันนี้เป็นคำที่พูดกันทั่วไปนะคะ ทั้งวัยรุ่น วัยชรา


ส่วนคำที่หมายถึง ประจำเดือน มีอยู่หลายคำค่ะ

ที่เราได้ยินบ่อยๆ ก็คือ menstruation หรือ menses

แบบแปลกๆ หน่อย เช่น menstruum, catamenia, flow

แต่ที่ติดปากมากที่สุด น่าจะเป็นคำว่า period


Your girlfriend: I hate you! You @#$%&*!!!

You: What???

Your girlfriend: No, actually I love you...Darling <3

You: HOLY SHIT! PMS monster attacks!!!

 

(run as fast as you can!)